很认真地思了一下,林欣说:“我父亲年轻时的理想是成为一名记者,不过未能如愿。可能是受父亲的影响,从小我就对报纸有浓厚的兴趣。后来家里有了电视,对于电视报道也开始感兴趣。考大学的时候,本来想报考新闻专业,但是父亲认为做记者的风险性太大,强烈反对,就选择了对外汉语专业。大学三年级的时候,我认识了一位传媒专业的教授。教授建议我可以做大众传媒方面的研究工作。在中国,这个领域的研究历史非常短,很多理论都是从国外引入的。其中许多资料也是从日文翻译过来的。我在大学学了四年日语。我认为与其读别人翻译的东西,不如自己直接去读原文。虽然改革开放以来,中国在新闻自由方面进步了很多,但是和日本相比,还差得很远。来日本以后,我每天都读《朝日新聞》、《日本経済新聞》、《毎日新聞》和《読売新聞》的头新闻。通过比较,我发现这些报纸在报道同一个事件的时候,视角和观点往往是不同的。我也喜欢读一些专栏,比如《朝日新聞》的“天声人语”等等。筑紫哲也的news 23 和久米宏的news station 也是我经常看的新闻节目。我特别喜欢筑紫哲也的“多事総論”,他对于实事的点评总是非常深刻。我认为在日本,我可以学到很多有关新闻报导的东西。我一定会努力学习。”